붓 놓자 풍우가 놀라고, 시편이 완성되자 귀신이 우는구나. 筆落驚風雨 詩成泣鬼神 [두보 杜甫] 눈 내려 이 해도 늦어 가는데, 풍진은 하 번져서 수습 못하네. 벗님네 아스라이 서울을 떠나, 타향의 나그네로 오랜 세월을. 상대하니 문득 기쁜 얼굴이지만, 슬픈 노래 흰 머리털 어찌하리오. 소매 속에 감춰 놓은 몇 수의 시는, 방황하는 인생을 위로해 주네. 雨雪歲將晩 風塵浩未收 故人京國遠 久客異鄕遊 相對忽靑眼 悲歌堪白頭 袖中詩幾首 聊得慰淹留 [정도전 鄭道傳/삼봉집 三峯集] 응원은 모두에게 큰 힘이 됩니다. 긍정의 힘으로 파이팅!